Reasons for Moving

Thus, an attempt after the other, step
after step, one foot after the other,
one tries to invent a language,
writing with a foot path,
a method, a code, a set of all
these systems to develop a poem,
metaphor faded dubious appearances,
to recover perhaps a dream or deception
of the resurrection. Without you.
A page could not be whiter.
The words escaped on their way.
*
Così, un tentativo dopo l’altro, passo
dopo passo, un piede dopo l’altro,
uno prova a inventare un linguaggio,
a scrivere coi piedi un percorso,
un metodo, un codice, una serie di tutti
questi sistemi per sviluppare una poesia,
metafora sbiadita di dubbie apparizioni,
per recuperare forse un sogno o l’inganno
della resurrezione. Senza di te.
Una pagina non poteva essere più bianca.
Le parole fuggite per la loro strada.
*

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...